Select Page

Перевод Владислава Ходасевича “Гостю” (1921)

When visiting, bring reveries,
Or hell-born beauty if you please,
Or God, in case you’re of His format,
But leave your good and little peace
Down in the hallway, like a hat.

Here on this earth, this pea-sized set,
Be angel, otherwise be demon.
A man though… does not his fate lean on
Being so easy to forget?

Входя ко мне, неси мечту,
Иль дьявольскую красоту,
Иль Бога, если сам ты Божий.
А маленькую доброту,
Как шляпу, оставляй в прихожей.

Здесь, на горошине земли,
Будь или ангел, или демон.
А человек — иль не затем он,
Чтобы забыть его могли?